
Some recommended links:
Mumbai Help (in Bombay)
Desipundit
Ultrabrown (in Bombay)
Sepia Mutiny
Dilip D'Souza (in Bombay)
India Uncut (in Bombay)
Suketu Mehta at the Washington Post
Indianblooddonors.com
Mumbai Train Blasts blog
Postcolonial/Global literature and film, Modernism, African American literature, and the Digital Humanities.
Our village--I don't think you have ever heard about it--Kanthapura is its name, and it is in the province of Kara. High on the Ghats is it, high up the steep mountains that face the cool Arabian seas, up the Malabar coast is it, up Mangalore and Puttur and many a centre of cardamom and coffee, rice and sugar cane. Roads, narrow, dusty, rut-covered roads, wind through the forest of teak and of jack, of sandal and of sal, and hanging over bellowing gorges and leaping over elephant-haunted valleys, they turn now to the left and now to the right and bring you through the Alambe and Champa and Mena and Kola passes into the great granaries of trade. There, on the blue waters, they say, our carted cardamoms and coffee get into the ships the Red-men bring, and, so they say, they go across the seven oceans into the countries where our rulers live.
Cart after cart groans through the roads of Kanthapura, and on many a night, before the eyes are shut, the last lights we see are those of the train of carts, and the last voice we hear is that of the cartman who sings through the hollows of the night. The carts pass through the main street and through the Potters' lane, and then they turn by Chennayya's pond, and up they go, up the passes into the morning that will rise over the sea. Sometimes when Rama Chetty or Subba Chetty has merchandise, the carts stop and there are greetigns, and in every house we can hear Subba Chetty's 350-rupee bulls ringing their bells as they get under the yoke.
[From “To Raja Rao"]
Raja, I wish I knew
the cause of that malady.
For years I could not accept
the place I was in.
I felt I should be somewhere else.
A city, trees, human voices
lacked the quality of presence.
I would live by the hopes of moving on.
Somewhere else there was a city of real presence,
of real trees and voices and friendship and love.
Link, if you wish, my peculiar case
(on the border of schizophrenia)
to the messianic hope
of my civilization.
Ill at ease in the tyranny, ill at ease in the republic,
in the one I longed for freedom, in the other for the end of corruption.
Building in my mind a permanent polis
forever depreived of aimless bustle.
I learned at last to say: this is my home,
here, before the glowing coal of ocean sunsets,
on the shore which faces the shores of your Asia,
in a great republic, moderately corrupt.
I hear you saying that liberation is possible
and that Socratic wisdom
is identical with your guru’s.
No, Raja, I must start from where I am.
I am those monsters which visit my dreams
and reveal to me my hidden essence.
If I am sick, there is no proof whatsoever
that man is a healthy creature.
Greece had to lose, her pure consciousness
had to make our agony only more acute.
We needed God loving us in our weakness
and not in the glory of beatitude.
No help, Raja, my part is agony,
struggle, abjection, self-love, and self-hate,
prayer for the kingdom
and reading Pascal.
My name is Saadat Hasan Manto and I was born in a place that is now in India. My mother is buried there. My father is buried there. My first-born is also resting in that bit of earth. However, that place is no longer my country. My country now is Pakistan which I had only seen five or six times before as a British subject.
I used to be the All India’s Great Short Story Writer. Now I am Pakistan’s Great Short Story Writer. Several collections of my stories have been published and the people respect me. In undivided India, I was tried thrice, in Pakistan so far once. But then Pakistan is still young. (link)
All I really wanted to do was to convey my good wishes to brother Erskine Caldwell. You will no doubt recall that you tried him for his novel God’s Little Acre on the same charge that I have faced here: pornography.
Believe me, uncle, when I hear that this novel was tried on an obscenity charge in the land of seven freedoms, I was extremely surprised. In your country, after all, everything is divested of its outer covering so that it can be displayed in the show window, be it fresh fruit or woman, machine or animal, book or calendar. You are the king of bare things so I am at a loss to understand, uncle, why you tried brother Erskine Caldwell.
So, I read the Caldwell judgment . . . The last lines of [the judge's] judgment point to the intellectual reach of his mind. He writes: "I personally feel that if such books were suppressed, it would create an unnecessary sense of curiosity among people which could induce them to seek salaciousness, though that is not the purpose of this book. I am absolutely certain that the author has chosen to write truthfully about a certain segment of American society. It is my opinion that truth is always consistent with literature and should be so declared."
That is what I told the court that sentenced me, but it went ahead anyway and gave me three months in prison with hard labour and a fine of three hundred rupees. My judge thought that truth and literature should be kept far apart. Everyone has his opinion.(link)
Uncle, your women are so beautiful. I once saw one of your movies called ‘Bathing Beauty’. “Where does uncle find such an assemblage of pretty legs?” I asked my friends later. I think there were about two hundred and fifty of them. Uncle, is this how women’s legs look like in your country? If so, then for God’s sake (that is, if you believe in God) block their exhibition in Pakistan at least.
It is possible that women’s legs out here may be better than legs in your country but, uncle, no one flashes them around. Just think about it. The only legs we see are those of our wives: the rest of the legs we consider a forbidden sight. We are rather orthodox you see.
I have digressed again but I will not apologise because this is the sort of writing you like. (link)
You have done many good deeds yourself and continue to do them. You decimated Hiroshima, you turned Nagasaki into smoke and dust and you caused several thousand children to be born in Japan. Each to his own. All I want you to do is to dispatch me some dry cleaners. It is like this. Out here, many Mullah types after urinating pick up a stone and with one hand inside their untied shalwar, use the stone to absorb the after-drops of urine as they resume their walk. This they do in full public view. All I want is that the moment such a person appears, I should be able to pull out that atom bomb you will send me and lob it at the Mullah so that he turns into smoke along with the stone he was holding.
As for your military pact with us, it is remarkable and should be maintained. You should sign something similar with India. Sell all your old condemned arms to the two of us, the ones you used in the last war. This junk will thus be off your hands and your armament factories will no longer remain idle.
One more thing. We can’t seem able to draft a constitution. Do kindly ship us some experts because while a nation can manage without a national anthem, it cannot do without a constitution, unless such is your wish. (link)
One more thing. Your moviemakers are taking a great deal of interest in the Indian film industry. We cannot tolerate this. Recently, when Gregory Peck was in India, he had himself photographed with the film star Surayya whose beauty he went on record to admire. Another American moviemaker put his arms around our star Nargis and kissed her. This is not right. Have all Pakistani actresses croaked that they should be ignored!
We have Gulshan Ara. She may be black as a pot but she has appeared as the lead in many movies. She also is said to have a big heart. As for Sabiha, while it is true that she is slightly cross-eyed, a little attention from you can take care of that. . . .
There is something about lipstick that I need to mention to you. The kiss-proof lipstick that you sent over did not gain much popularity with our upper-class ladies. Both young girls and older women swear that by no means is it kiss-proof. My own view is that the problem lies with the way they kiss which is all wrong. Some people kiss as if they were eating watermelon. A book published in your country called The Art of Kissing is quite useless here because one can learn nothing from it. You may instead like to fly an American girl over who can teach our upper classes that there is a difference between kissing and eating watermelon. There is no need to explain the difference to lower and lower-middle class people because they have no interest in such matters and will remain the way they are.(link)
This set of essays, however, is fundamentally flawed on many levels - it is about a nascent, hard-to-define sub-section of literature, the as-yet-mostly-nonexistent sub-genre of Indian speculative fiction in English, which is itself a bastard child of two parents who, not being dead, are difficult to analyze as they are not only infinitely complex at any point, but, to complicate things further, change all the time as well. . . . (link)
What is Indian/South Asian literature in English? Even if we get past the tricky question of origin, which has obsessed scholars since the term came into being, and include the non-resident and the genetically partially South Asian, in recent years the growing diversity in South Asian English literature should lead to more questions –- having overcome the 'South Asian' part of the question by being all-inclusive, how do we now define 'literature'? Do we include comics and graphic novels, speculative fiction, thrillers, chick-lit, campus novels and crime fiction, all of which have reared their heads in India over the last decade? This should prove a lot more difficult for the sagacious and scholarly to do, given that literary snobbery is far more acceptable than racism -– and that Indian-origin writers abroad might have very thin connections with India, but large advances and literary awards add a great deal of density to the study of the field -– build its brand, in other words, however gut-shrinking that might sound, while diversity in the form of new, not necessarily mainstream writing increases the number of spices in the curry, but, in the eyes of many not-so-neutral observers, does not necessarily add to its taste. (link)
Garabed Bashur, a native of India, is a cyberpath who possesses the mutant ability to psychically retrieve, interpret and store data from any form of electronic media (essentially a highly potent electronic form of telepathy). He was trained in this ability by Professor Charles Xavier, but Xavier rejected Bashur upon learning of his criminal tendencies. (link)
Zafar came late to the throne, succeeding his father only in his mid-60s, when it was already impossible to reverse the political decline of the Mughals. But despite this he succeeded in creating around him in Delhi a court of great brilliance. Personally, he was one of the most talented, tolerant and likeable of his dynasty: a skilled calligrapher, a profound writer on Sufism, a discriminating patron of miniature painters and an inspired creator of gardens. Most importantly, he was a very serious mystical poet, who wrote not only in Urdu and Persian but Braj Bhasha and Punjabi, and partly through his patronage there took place arguably the greatest literary renaissance in modern Indian history.Himself a ghazal writer of great charm and accomplishment, Zafar's court provided a showcase for the talents of India's greatest love poet, Ghalib, and his rival Zauq—the Mughal poet laureate, and the Salieri to Ghalib's Mozart. (link)
What was even more exciting was the street-level nature of much of the material. Although the documents were collected by the victorious British from the palace and the army camp, they contained huge quantities of petitions, complaints and requests from the ordinary citizens of Delhi—potters and courtesans, sweetmeat-makers and over-worked water carriers—exactly the sort of people who usually escape the historian's net. The Mutiny Papers overflow with glimpses of real life: the bird-catchers and lime-makers who have had their charpoys stolen by sepoys; the gamblers playing cards in a recently ruined house and ogling the women next door, to the great alarm of the family living there; the sweetmeat-makers who refuse to take their sweets up to the trenches in Qudsia Bagh until they are paid for the last load. (link)
As the sepoys told Zafar on May 11, 1857, "we have joined hands to protect our religion and our faith". Later they stood in Chandni Chowk, the main street of Old Delhi, and asked people: "Brothers: are you with those of the faith?" British men who had converted to Islam—and there were a surprising number of those in Delhi—were not hurt; but Indians who had converted to Christianity were cut down immediately. It is highly significant that the Urdu sources usually refer to the British not as angrez (the English) or as goras (Whites) or even firangis but instead almost always as kafirs (infidels) and nasrani (Christians).
Although the great majority of the sepoys were Hindus, in Delhi a flag of jihad was raised in the principal mosque, and many of the insurgents described themselves as mujahideen, ghazis and jihadis. Indeed, by the end of the siege, after a significant proportion of the sepoys had melted away, unpaid, hungry and dispirited, the proportion of jihadis in Delhi grew to be about a quarter of the total fighting force, and included a regiment of "suicide ghazis" from Gwalior who had vowed never to eat again and to fight until they met death—"for those who have come to die have no need for food". One of the causes of unrest, according to one Delhi source, was that "the British had closed the madrasas". These were words which had no resonance to the historians of the 1960s. Now, sadly, in the aftermath of 9/11 and 7/7 they are words we understand all too well, and words like jihad scream out of the dusty pages of the source manuscripts, demanding attention. (link)
I find it heartbreaking: often when I revisit one of my favourite monuments it has either been overrun by some slum, unsympathetically restored by the asi or, more usually, simply demolished. Ninety-nine per cent of the delicate havelis or Mughal courtyard houses of Old Delhi have been destroyed, and like the city walls, disappeared into memory. According to historian Pavan Verma, the majority of the buildings he recorded in his book Mansions at Dusk only 10 years ago no longer exist. Perhaps there is also a cultural factor here in the neglect of the past: as one conservationist told me recently: "You must understand," he said, "that we Hindus burn our dead." Either way, the loss of Delhi's past is irreplaceable; and future generations will inevitably look back at the conservation failures of the early 21st century with a deep sadness. (link)
But I ask you this: when temples that stood for over a century are destroyed, what really dies? Not stone and statues. Not bells and prayers. Not – thankfully and thus far – people. You see, what frightens me is not the loss of these temples themselves, though architecturally speaking, that too is often a disappointment. What frightens me is what these temples are taken to represent, and by extension, what their demolitions therefore represent. (link)
It was a newpaper picture of a retired gardener, S. Sarimuthu, whose only daughter had died on June 11th as a result of viral eningoencephalitis and secondary pneumonia contracted while at National Service camp. In this picture of him, which I can't find online, he looks profoundly forlorn. He looks like his heart had been wrenched out of his body, pounded to a pulp, and then poured back inside.
This picture made me cry and cry and cry, and then write this letter. And cry even more the morning after I did, as I explained to someone what made me do it. The family wasn't Hindu. The girl wasn't the victim of genocidal hate-mongering. But I saw that picture and in my mind I saw that father at hospitals, at home -- I saw the way the nurses looked at him, the way the doctors spoke to him, the way hospital authorities dismissed him as she slipped into a coma. I saw him throughout his life, I saw the way this [f-ing] state in one way or another has taken away even this, even her. I saw the colour of his skin and the sheer, unmitigated loss in his eyes, the way his loss and the loss of these temples were entwined, and I could not not write this letter. (link)
Two demolition drives, and two different ways of going about it. So while in Gujarat’s cultural capital Vadodara, the BJP went about doing a "balancing act" by razing a 300-year-old dargah, in Rajkot, the BJP fought the Municipal Commissioner tooth and nail for removing a small temple that was encroaching on RMC land. (link)
An estimated 1.6 million of 17 million U.S. college students gambled online last year, mostly on poker. According to a study by the Annenberg Public Policy Center, the number of college males who reported gambling online once a week or more quadrupled in the last year alone. "The kids really think they can log on and become the next world champion," says Jeffrey Derevensky, who studies youth problem gambling at McGill University in Montreal. "This is an enormous social experiment. We don't really know what's going to happen."
Greg Hogan is far from the only college student to see the game's role in his life grow from a hobby to a destructive obsession. Researchers from the University of Connecticut Health Center interviewed a random sample of 880 college students and found that 1 out of every 4 of the 160 or so online gamblers in the study fit the clinical definition of a pathological gambler, suggesting that college online-poker addicts may number in the hundreds of thousands.
Online, Hogan would play 60 to 100 hands an hour — three times the number of his live games. There was no more shuffling between hands, no more 30-second gaps to chat with his friends or consider quitting. Each hand interlocked with the next. The effect was paralyzing, narcotic. "Internet poker induces a trancelike state," says Derevensky, the McGill professor, who once treated a 17-year-old Canadian boy who lost $30,000, much of it at PokerStars. "The player loses all track of time, where they are, what they're doing." When I spoke with an online hold-'em player from Florida who had lost a whopping $250,000 online, he told me: "It fried my brain. I would roll out of bed, go to my computer and stay there for 20 hours. One night after I went to sleep, my dad called. I woke up instantly, picked up the phone and said, 'I raise.' "
Greg Sr. then made the six-hour drive from Ohio to install a $99 program called GamBlock on his son's computer. Highly regarded among gambling counselors, GamBlock makes it impossible for users to access any Internet casinos. (The company's founder, David Warr, says that half of his customer base, which he will only put in the "thousands," is connected to a college or university.)
Hogan soon found a way to circumvent GamBlock, gambling by night in the library's computer lounges. "It was funny to see how many other kids were playing," he says. "By this point I didn't really care so much who saw me." Greg Sr. realized what was happening and asked the administration to lock poker sites out of the public terminals. He says he was told that nothing could be done.
Flooding and erosion/sedimentation Bangladesh experiences moderate to severe flooding every year. Frequent storm surges also cause severe coastal flooding. The flood situation is further aggravated by the high tide in the Bay of Bengal. It has been seen with a 1.4m rise in sea level water level rises to about 6m near the meghna estuary. Even with a 0.2m rise in sea level, water level rises between 4.5 and 5m near the estuary. Since most of the coastal area is below 1.5m above mean sea level (MSL) and the area near the confluence of the ganges and Meghna is below 3m above MSL, both depth and area of inundation will increase extensively. However, the water level in the Ganges and Upper Meghna also increases significantly due to backwater effect as a result of changes in the hydrodynamics of flow. Hence the severity and extent of flooding will increase even in the upstream portion of the river. On the other hand, a rise in sea level will also move the shoreline landward and this will result in loss of farmland, leading to the shifting of agriculture, reduced crop yields, and loss of cultivable areas. Increased flooding will cause problems with existing irrigation and drainage system too. (link)
For example, he suggests I labelled Rushdie as a "brown sahib" because I feared that the new generation of Muslims would become "contaminated" with "infidel ideas". This is laughably absurd. The "brown sahib" is a recognisable sociological type on the Subcontinent: an uncritical Anglophile. My point was that Muslims should not be surprised by what Rushdie had done. A brown sahib, somewhere, sometime, was bound to do just that. (link)
There is much in this review that is, to use terms of which Sardar himself is fond, "skewed", "ludicrous" and "half-baked".
His assertion that "jihad is never offensive" will come as a surprise to those of us who live in the real world, not the ideological fantasy-universe he prefers, in which language loses its meaning, aggression becomes "defence", and aggressors become victims. His claim that "all Muslims see themselves as part of the ummah" could have been uttered by a dedicated clash-of-civilisations hawk, and blithely ignores the profound divisions, political, intellectual, tribal, nationalist and theological, within the Muslim world, and the struggles of genuinely courageous Muslim writers and intellectuals against the repressive Islam that is so much in the ascendant everywhere in that world.
As for his cheap shots at me for being a "brown Sahib", something I have never been called, to my knowledge, by anyone in India, where, Sardar tells us, it is a "recognisable sociological type", I wonder if you would so readily publish an attack on a well-known black writer which used the term "Uncle Tom"?>
Sardar describes me, bizarrely, as an "uncritical Anglophile", which suggests that it is he, not Mr McRoy, who "needs to read much more widely". By the immoderation of his tone and his argument, he goes some way to proving McRoy's point that "Islamic radicalism has become mainstream", which was not, presumably, his intention. (link)
Now, I put to you this simple thesis: Rushdie fits the bill.
Alas, Rushdie is not the most prominent brown sahib on the planet. The top dog is the even more legendary V S Naipaul. One of the principal characteristics of brown sahibs is that each one considers himself to be the only authentic article, the true representative of the ideology of the colonial masters. So they direct most of their venom at each other. As Vittachi put it, the brown sahibs love nothing better than to indulge their fancy for "tearing their own kind apart, limb from limb, skin from bone, with finger-licking tooth-sucking glee". (link)
Since I’ve written a lot on Indian writers from Bengal (and lately, the South), I often get emails from people saying, “when are you going to write about Punjabi literature? And what about Sikh writers?” My response is pretty simple: a person needs to be inspired. Ethnic and religious loyalty ought to take a back seat to the quality of the writing, and the effect it has on you as an individual reader. If that means Ian McEwan, Philip Roth, or Zadie Smith get more of one’s critical attention than Amrita Pritam, so be it.
But I was recently invited to give a talk on Sikh writers at a small Sikh Studies conference at Hofstra University, so I started reading authors that I didn’t know very well —- and I was, in fact, quite impressed. So over the course of this summer I hope to profile some Punjabi writers, including some that are Sikh, starting with Ajeet Cour, Kartar Singh Duggal, and Khushwant Singh (who writes in English). Incidentally, many of these writers' works are accessible in North America and the UK, through sites like Indiaclub.com or Amazon Marketplace sellers.
With Ajeet Cour, the place to start is her memoir, Pebbles in a Tin Drum, published in Hindi and Punjabi as “Khanabadosh” (which means “nomad” or “vagabond”). This isn’t a conventional memoir so much as an arrangement of the key crises in Cour’s life. It starts out of order — with her moving account of her adult daughter’s death from a severe burn accident in France. But then Cour backs up, and tells the story of her family’s move from Lahore to Delhi during the Partition; of her failed romance with her English teacher, Baldev (through whom she started on her path to the writing life); of her failed marriage and subsequent divorce; and finally, of her life as a single mother in Delhi who struggled to support herself and her daughters while working as a writer in the 1970s and 80s. She also talks about her experiences as a Sikh woman in Delhi during the riots in 1984. And there are two chapters that I rather liked on the unlikely topic of her legal battles with her landlord —- which dragged on for years and even went to the High Court. This experience gives Ajeet Cour a pronounced hostility for Indian government bureaucracy, which shows up in some of her short stories. For instance, in the collection Dead End there is a short story about a family that tries to get justice for their daughter, after she was raped and murdered by Indian soldiers during the troubles in Punjab. Instead of justice or sympathy, all they get is endless bureaucratic run-around. (A familiar tale for people who have suffered as a result of communal violence in recent years.)
Even though Cour’s life has been pretty unconventional, she remains in many ways a traditional Punjabi Sikh woman. When her daughter is dying in a French hospital, for instance, she takes frequent recourse in prayer:
I had only been saying to God, ‘Look I have not committed any sins all these years. . . . Bless my daughter and help her get well. She is going to be nineteen on the twenty-sixth of November. This is no age to go through such suffering. At this age she should enjoy herself. You know fully well how she has spent her childhood sharing her mother’s poverty and how she had to face her father’s temper and hatred. Things have just started getting a little better. It isonly now that we can afford to relax in the evenings and listen to music and discuss books. Our greatest strength is that we have each other as friends. The friendship I enjoy with my two daughters has given warmth to my ife and dispelled the pain from my existence.
Some are born in gypsy families and others become gypsies through a conspiracy of circumstances.
Isn’t it ironic that man remains totally ignorant about the two most significant events of his life, his birth and his death? The first takes place due to negligence and the second leads to the disappearance of its protagonist from the world. Dust into dust and air into air. You can go on searching eternally but you won’t find those who have blended into earth and air. Poets are free to make the elements — the earth, the air and the sky — as romantic as they like but I asure you that these elements are not only deaf and dumb, they are also blind.
I was told about the first major incident of my life by my mother and grandmother long after it had taken place. Showing me a large, spacious bed they had said, ‘You were born on this bed.’ The bed was placed in a spacious, airy room in my grandmother’s house in Lahore. A wide bed made of strong wood, it was supported by thick, round, carved legs which reminded me of the silver-encircled ankles of Haryanvi women working along with their men in the fields.
And then a bit more on the tension between romance and the real world. As a young girl Cour was attracted to the windows in her house, which her family had covered in heavy curtains:
I feel all that has become a part of my constitution, my texture. Or maybe I have been created by a blend of all these things. You could even say that it was the conspiracy of that room which had blended with my blood the moment I was born. A poet would say that every object in that room was a symbol, a sign whose meaning was revealed layer by layer at a later stage.
However, I am not a poet, I am a storyteller. Of course I can say this much, that I have always longed to feel the open, free air and vast areas of empty space stretched around me. Unfortunately, every window that life threw open on the rippling breezes and blue skies where the balmy sun floated like will-o’-the-wisp was blocked by heavy bamboo curtains, denying me access to what I desperately wanted to reach.
He recited the lyrical hymns from the Holy Book for hours. Whenever he was free-which he almost always was!-he climbed the stairs, humming, and went to the meditation room, and recited hymns from the Holy Book. While reciting, he closed his eyes and climbed down those invisible stairs which lead one to a very dark and very bright spot in the inner recesses of the soul. He spent long hours at that pitch-dark and brilliant, luminous spot in the inner core of his being. And his lips quivered with silent laughter.
I often saw him sitting like that, absolutely quiet. With the open pages of the Holy Book spread before him, his eyes closed, completely oblivious of his surroundings, a silent laughter spread across his face like sunshine, and his hands dancing gracefully.
This is one of the earliest memories of my childhood. Though we always feel that everything connected with those early days of our life were wrapped up in unknown mysteries and inexplicable magic, I honestly feel that my grandfather was a mystery, he was magic personified.
I have seen, I say, the Hereditary Princess of Potztausend-Donnerwetter (that serenely-beautiful woman) use her knife in lieu of a fork or spoon; I have seen her almost swallow it, by Jove! like Ramo Samee, the Indian juggler. And did I blench? Did my estimation for the Princess diminish? No, lovely Amalia!
Is it then a trifling power we see at work, or is it not something next to miraculous! It is the utmost stretch of human ingenuity, which nothing but the bending the faculties of body and mind to it from the tenderest infancy with incessant, ever-anxious application up to manhood, can accomplish or make even a slight approach to. Man, thou art a wonderful animal, and thy ways past finding out! Thou canst do strange things, but thou turnest them to little account! -- To conceive of this effort of extraordinary dexterity distracts the imagination and makes admiration breathless. . . . [T]he precision of the movements must be like a mathematical truth, their rapidity is like lightning. To catch four balls in succession in less than a second of time, and deliver them back so as to return with seeming consciousness to the hand again, to make them revolve round him at certain intervals, like the planets in their spheres, to make them chase one another like sparkles of fire, or shoot up like flowers or meteors, to throw them behind his back and twine them round his neck like ribbons or like serpents, to do what appears an impossibility, and to do it with all the ease, the grace, the carelessness imaginable, to laugh at, to play with the glittering mockeries, to follow them with his eye as if he could fascinate them with its lambent fire, or as if he had only to see that they kept time with the music on the stage -- there is something in all this which he who does not admire may be quite sure he never really admired any thing in the whole course of his life. (link)
As to the swallowing of the sword, the police ought to interfere to prevent it. When I saw the Indian Juggler do the same things before, his feet were bare, and he had large rings on the toes, which kept turning round all the time of the performance, as if they moved of themselves. -- The hearing a speech in Parliament, . . . stirs me not a jot, shakes not my good opinion of myself: but the seeing the Indian Jugglers does. It makes me ashamed of myself. I ask what there is that I can do as well as this! Nothing. What have I been doing all my life! (link)
Have I been idle, or have I nothing to shew for all my labour and pains! Or have I passed my time in pouring words like water into empty sieves, rolling a stone up a hill and then down again, trying to prove an argument in the teeth of facts, and looking for causes in the dark, and not finding them? (link)
Is there no one thing in which I can challenge competition, that I can bring as an instance of exact perfection, in which others cannot find a flaw? The utmost I can pretend to is to write a description of what this fellow can do. I can write a book: so can many others who have not even learned to spell. What abortions are these Essays! What errors, what ill-pieced transitions, what crooked reasons, what lame conclusions! How little is made out, and that little how ill! Yet they are the best I can do. (link)
THE LATE RAMO SAMEE AND HIS WIDOW
Sir: Your early insertion of the widow's appeal, under the above head, in last week's paper, reflects the highest credit on you, and in remembrance of the plesure I experienced in the early days at his performance, I beg to hand you 10s from ten friends, collected in the neighbourhood of High Holborn, towards alleviating the sufferings of the poor widow and family . . .
[Surely the managers of theatres and other establishments who have derived so much advantage from the talents of the deceased, ought to contribute to lift his widow, a most respectable woman, from the severe grip of absolute poverty. Poor Ramo is to be buried today, and his funeral expenses have to be defrayed by instalments. The trifle obtained has been handed to Mrs. Samee. --ED] (link)