Essay on Orhan Pamuk

Since you're annoyed at how this blog looks all of a sudden, why not go read an essay I posted at The Valve this morning? The essay is here. If the atmosphere over there is intimidating, feel free to comment here if you've read the novel and have some thoughts.

* * * * *
Imagine a “provocative” Broadway play about the U.S. use of torture in detention centers like Guantanamo Bay and Abu Ghraib.

In this imaginary play, a volunteer is requested from the audience, someone who preferably identifies himself as a “devout Muslim.” The volunteer is brought on stage and subjected to stage torture, as a way of shocking the audience, but also of using the horror produced by a direct representation of the real thing as an argument against the very thing it shows.

But imagine that the regular actors are all tied up in the basement one night, and in their stead are diabolical CIA agents who have become obsessed with this particular play, and seen it night after night, memorizing it entirely. When the agent-actors get their volunteer, they don't stage torture him, they really do it. There is blood, screams, and a look of utterly convincing terror on the man's face. It's disturbing, certainly, but few, if any audience members imagine that it could possibly be anything other than the most powerful realism (“Maybe the man in the audience was a plant,” says one woman). At the end, there is an overwhelming standing ovation; the audience is truly “moved,” and more angry at the government than ever. But of course, as they watched the torture they were completely involved in the action, enjoying it utterly. The applause is for the quality and intensity of the performance, not so much the ostensible politics of the play.

The audience is roused, but what does it learn from watching this display? Hard to say. Possibly, nothing it wouldn't have also known from watching an excellent fake version of the same thing. Or maybe it doesn't matter. What might be more interesting is the theory of theater that drove the diabolical CIA agents to do what they did. Their goal, of course, was not to discourage a practice by showing it directly (which may or may not work, because of the addictive quality of the spectacle of violence), but to actually use the theater to cause harm to someone they did not like.

A meditation on these lines is at play in Orhan Pamuk's Snow, except I've played with some things in Pamuk's story (about the 'headscarf' controversy, which is tearing apart Turkish politics), to fit the American context.

In Pamuk's Snow, two mindbending works of 'theater' are performed during the course of events that constitute the novel's 'present'. The first is described as a piece of moldy nationalist propaganda, “My Fatherland or my Scarf,” in which religious fanatics plot a conspiracy and are gunned down by the noble protectors of Turkish state. Only, in the mad version of it that is actually performed in the novel, when the police (who are real police, acting under orders from a mad actor who has become a state official) gun down the fanatics they do not go after the actors on the stage, but the audience itself. They specifically target boys from the local religious high school in the audience, who are enthusiastically voicing their disapproval of the secularist play. The police rifles are loaded; a small secularist massacre ensues, which comes to be known as the Coup throughout the second half of the book.

There are a number of possible angles on Pamuk's approach to what might be called Absolute Theater (i.e., theater which does the very thing it seems to be only representing). One thread has to do with genre and authority. The protagonist of the novel is a modernist, atheist poet named Ka, who is visiting the small town of Kars to investigate the recent spell of suicides by young Muslim girls, who were protesting the state ban on headscarfs in public settings, such as public schools. After a dry spell of many years, Ka is suddenly overtaken by poetic inspiration at numerous moments in the novel. Poems come to him like spells of nausea – from something or somewhere outside of himself (something perhaps divine). But the poems are nevertheless utterly private and personal, and are never cited or interpreted in the novel. What do they do? Echoing Auden, we could say that the poems don't seem to make anything happen.

There is also a first-person narrator in Pamuk's novel, named “Orhan,” who is following the trail of Ka's experiences in the town of Kars. Through “Orhan,” there is some interest in the novel in thinking about what the form of the novel. In contrast to both drama and poetry, novels (in Pamuk's novel) are given both historical and anthropological authority – they have the power to describe the totality of a people or an event. Even if fictional, a novel is, in some sense, the most straightforwardly and widely 'true' of the three genres. One of Ka's interlocutors, a young man named Fazil, seems all too aware of this when he asks “Orhan” to insert a disclaimer in the novel he knows the latter is writing:

'I did think of something, but you may not like it. . . If you write a book set in Kars and put me in it, I'd like to tell your readers not to believe anything you say about me, anything you say about any of us. No one could understand us from so far away.'
'But no one believes in that way what he read in a novel,' I said.
'Oh yes, they do,' he cried. 'If only to see themselves as wise and superior and humanistic, they need to think of us as sweet and funny, and convince themselves that they sympathize with the way we are and even love us. But if you would put in what I've just said, at least your readers will keep a little room for doubt in their minds.' (425-426)

On the one hand, it is a mark of Fazil's provincial simplicity – his stupidity – not to be able to comprehend the basic function of representation in art. He is a young man who was, earlier in the book at least, associated with the Islamists in the town, and perhaps his naivete about the truth-value of “fiction” is tied to the trouble the very religious have with accepting any “representation” that deviates from the sacred, or that derives from any individual's self-ascribed authority. On the other hand, with that naivete comes an unmistakable respect for the work of art as a work in language that has power.

The secularists in this novel are harried people, losing the battle against Islam in the countryside. The fantasy of a secularist play that becomes Absolute, and of a literary work that becomes Real, is in some sense a fantasy that the naïve view of Art (i.e., Art is never fictional) might in fact be true after all. It is a way of thinking about representation where “literature” (which is by definition secular) embraces a kind of representationalist fundamentalism as the only effective way of communicating in a society in which representation is forbidden.

The problem of efficacy not just a problem for artists living in environments consumed by religious fundamentalism. Indeed, it might just be a quintessentially modern/modernist problem, depending on how it's framed. Aren't genres like Installation Art and Reality TV also attempting to bridge Reality (which normally has all the authority), and Art (which normally has none)? There might even be something a little Nietzschean about it. (Perhaps one could insert a helpful quote from The Birth of Tragedy here.)

2. Paul De Man on Hegel

Nietzsche isn't mentioned in Pamuk's novel, though there are some references to the “play to end all plays” that smell a little like Nietzsche. And Pamuk wisely refrains from offering any straightforward theory of theater or aesthetics in the discourse of the novel itself. There is, however, an intriguing reference to Hegel, which might be a starting point for a different kind of discussion:

“It was Hegel who first noticed that history and theater are made of the same materials,' said Sunay. 'Remember: just as in the theater, history chooses those who play the leading roles. And just as actors put their courage to the test onstage, so too do the chosen few on the stage of history.' (199)


Sunay, the speaker here, is the mad actor/state official who orders the actors in “My Fatherland or my scarf” to be replaced by real police, carrying loaded weapons, who shoot down the religious fundamentalists in the audience.

Reading this, I started poking around with Hegel's theories of theater and aesthetics, but mostly came up with dead-ends. (The quote here might be a little bit helpful, but not terribly so.)

I did read two essays by Paul De Man on Hegel's Aesthetics, with mixed results. “Sign and Symbol in Hegel's Aesthetics” in Blindness and Insight turns out to be an essay which essentially argues that Hegel's two strongest statements in the Lectures on Aesthetics, namely, “The beautiful is the sensory manifestation of the idea,” and “Art is for us a thing of the past” are in fact versions of the same thing. De Man finds a way to interpret the word “past” as a kind of reference to memory and memorization: Erinnerung and Gedachtnis. De Man has a very complicated argument, to show, in effect that for Hegel, art is about memorization, and therefore perhaps, the past. Here is the summary statement:

We can now assert that the two statements 'art is for us a thing of the past' and 'the beautiful is the sensory manifestation of the idea' are in fact one and the same. To the extent that the paradigm for art is thought rather than perception, the sign rather than the symbol, writing rather than painting or music, it will also be memorization rather than recollection. As such, it belongs indeed to a past which, in Proust's words, could never be recaptured, retrouve. Art is 'of the past' in a radical sense, in that, like memorization, it leaves the interiorization of experience forever behind. It is of the past to the extent that it materially inscribes, and thus forever forgets, its ideal content. The reconciliation of the two main thesis of the Aesthetics occurs at the expense of the aesthetic as a stable philosophical category. What the Aesthetics calls the beautiful turns out to be, also, something very remote from what we associate with the suggestiveness of symbolic form.


The last few sentences are hard for me to quite parse, even though I've read this essay of De Man's twice. What is clear is that De Man argues that Hegel's “past” can be read “radically” (as memory), so that Hegel's theory of aesthetics might be read as not actually opposed to Art. But even after performing the rescue operation, he still isn't happy with the (new) theory of aesthetics he sees in Hegel. This turns out not to be an essay that recuperates Hegel after all; rather, De Man finds yet another way of saying either we don't understand Hegel, or he doesn't make any sense. (It's hard for me to imagine that De Man, when he had finished writing this essay, was quite satisfied with where he landed up.)

That said, interesting stuff happens along the way, particularly as the essay touches upon the distinction between Classical art and Romanticism, which are so important in De Man's other essays. And the follow-up essay to this one (“Hegel on the Sublime”) is quite interesting as well. Did you know that for Hegel, there is no distinction between the sublime and the beautiful (“The sublime for Hegel is the absolutely beautiful.”) ?

The most salient passage in the second essay for our purposes is De Man's reading of Hegel's appropriation of the “Hebraic” turn to iconoclasm as offering the first textual interpretation of the sublime. For Hegel, the sublime (or the absolutely beautiful) really only happens in language. As De Man puts it:

Hebraic poetry is sublime because it is iconoclastic; it rejects art as plastic or architectural representation, be it as temple or statue. 'Since it is impossible to conceive of an image of the divine that would in any degree be adequate, there is no place for the plastic arts in the sublime sacred art of the Jews. Only the poetry of a representation that manifests itself by means of the word will be acceptable.' In its explicit separation from anything that could be perceived or imagined, the word indeed appears here as the inscription which, according to the Encyclopedia, is the first and only phenomenal manifestation of the idea. Monuments and statues made of stone and metal are only pre-aesthetic. They are sensory appearances, all right, but not, or not yet, appearances of the idea. The idea appears only as written inscription. (11)


The best example of the sublime written inscription turns out to be the Fiat Lux, which, De Man points out, was also mentioned as an instance of the sublime in language by Longinus himself. And De Man's passage on this (which I won't quote here) is a beautifully argued introduction to speech act theory that bypasses Derrida – he makes the point about the performative in language without the confusing (and obscuring) “play” of “Structure, Sign and Play.”

3. Pamuk's deconstruction

We've gotten considerably away from Pamuk, though all the roads can be made to lead home again if it is wished. It might go something like this:

The fantasy of a theater that becomes absolute is a fantasy of claiming (or restoring) the divine performative. Absolute theater is "sublime" for Hegel, though one can legitimately ask whether it has anything to do with art or aesthetics. (However, judging from De Man's own rigorously achieved dead-end in "Sign and Symbol in Hegel's Aesthetics, it may just be that Hegel's theory of aesthetics itself doesn't have much to do with art.)

In Pamuk's novel, this fantasy is one experienced, or performed, by secular writers, but it is itself a species of absolutism that is a mirror image of the very form of absolutism it claims to be opposing.

Bear with me

I'm trying to sort out the template...

Blogger seems to have changed something... Then I changed some things... Now it's sort of a mess.

The Monsoon and the Stock Market

It seems to happen every year -- the stock market peaks as the monsoon breaks in Bombay. I visualize happy stock traders dancing at the BSE, while barefoot children dance on the pavement outside.

Bombay is lucky. In the rest of India, it's damn hot. 122 degrees! (Sorry if that scares you, Ms. World -- it should be a bit cooler by the time you get there...)

Wimbledon is on. Indian tennis star Sania Mirza won in the first round yesterday. Go Sania! Now that you are possibly the biggest sports star in India, it's time for you to actually win some matches!

And in Gurgaon, outside of Delhi, they are planning to build the biggest shopping mall in the world, despite the fact that revenues and traffic are down at the other malls around Delhi. Hard to get excited about that, but there it is.

All this (well, except the heat wave in the north) makes me want to go to India. Unfortunately, our trip is probably going to be postponed until December.

Asian Underground/Desi Hip Hop Music Quiz

A couple of days ago, in the MTV Desi thread at Sepia Mutiny I came up with a little quiz, of Desi Hip Hop trivia. It was here, and it was probably a bit too easy.

So here's another one, at QuizYourFriends.com. It's focused mostly on the 'Asian Underground'/drum n bass genre, with some questions oriented towards hip hop. It's designed to be answered without looking things up on Google, so no cheating!

Trivia is totally useless of course. But interesting as a kind of cultural litmus test. We're beginning to see the appearance of commercial Hindi film trivia quiz games, like the Filmigame, where I would be pretty hopeless.

If you have the time and energy, you can write your own quiz on whatever subject you know the best, from Madhubala flicks to Carnatic music to ghazals to indie rock. If you do, please post the link in the comments below.

Tennis at Twilight

Tennis at Twilight
A Poem

At 8:15, it still feels like daytime
The ball is where it is, fluorescent green,
though my arm's sore from typing all day
and I think about dinner.
I have dreams of winning, swiftly and publicly.

At 8:30, I swallow a mosquito,
wasting the fading daylight with coughing
and little flailing comments, about tennis in a swamp.
My wrist is unsure, and the sound of children on swings
distracts -- the ball drops again and again into the net.

At 8:45, the light begins to bend
The ball is at times in two places
It is too small, a shadow, it disappears over the fence.
Even as we play with full focus, the expression is imprecise:
As the light goes, it takes away our realism.

At 9:00, it is nighttime, and we are playing alone.
There is a big moon, almost full, behind your head
It gives enough light for poetry, but not for tennis.
We still play -- hard, by instinct, but chasing no ball.
We cannot see ourselves at work in the darkness, glistening.

* * * * * *
Suggestions? Feedback? Likes, dislikes?
Please be a bit gentle. This is the first time I'm putting up a poem...

Suketu Mehta at home, from Bombay to Brooklyn

This isn't the Jewish Brooklyn of Woody Allen or the Italian Brooklyn of "Moonstruck." There are people living in Brooklyn who have no idea what stickball is, what stoop-sitting is, who the Dodgers were or why they left Brooklyn. These people play cricket in Marine Park, barbecue suckling pigs in their backyards, listen to Russian matinee idols in Brighton Beach nightclubs, and worship not Kobe Bryant and Derek Jeter but Diego Maradona, an Argentine soccer player, and Sachin Tendulkar, an Indian cricket star. They are inventing their own Brooklyn, a Brooklyn their kids will be nostalgic about 20 years from now.


From Suketu Mehta's latest, an intro to the 'new Brooklyns' in the New York Times.

It's no longer Crooklyn -- crime rates have dropped dramatically, and hipsters and high income latté drinkers have come in. With 2.5 million people, it's the fourth biggest city in the United States. Out of that 2.5 million, nearly a million are immigrants.

Mehta also does a multimedia feature (also known as an audio slideshow). Another multimedia feature has the voices of writers, including Jhumpa Lahiri.

Asne Seierstad, in Baghdad and Kabul

Asne Seierstad is a journalistic superstar. Her Bookseller of Kabul is a runaway bestseller, and has been translated into a zillion languages. And her latest, A Hundred & One Days: A Baghdad Journal, will probably do pretty well too. Seierstad is a smart journalist with a literary sensibility; both of these books are structured a little bit like novels. As she says in an interview, describing her method:

I believe in literature. I wish I could have written a novel about this, because again I think the more human stories you tell, the more you can put the reader inside someone else’s head and be insightful. In order to achieve that, you can’t just use the very straightforward language of the newspaper. You have to try to find other ways. I always try to describe the situation just as it is. I try to find sentences that I believe tell the story best. Even my articles are more literary than ordinary news stories.

I'm getting interested in this crossover between literary non-fiction (or creative non-fiction) and journalism. I've talked about it a fair bit recently with writers like Amitav Ghosh, Suketu Mehta, and Amitava Kumar. But it's not just an Indian phenomenon, as Asne Seierstad's books show.

* * *

Kabul
The Bookseller of Kabul was anthropological and reflected a really committed immersion into Afghan life, to such an extent that the narrator's own experience was was deeply buried. There are long stretches in the book -- such as the detailed accounts of marriages in an urban (but still highly tribal/patriarchal) Afghan family -- where it seemed hard to imagine that the interchanges described could have taken place with a blond Norwegian journalist looking on. Did she have a translator? Was she just sitting in the corner with a notebook while the family was negotiating the marriage of their daughter?

While the level of detail was impressive, I was somewhat annoyed by The Bookseller of Kabul for its anthropological turn. Much of the book seemed like it was written to explain aspects of Afghan culture -- especially the arranged marriage system -- to westerners. As an Indian who knows roughly how this system works, I couldn't get too horrified by the accounts of the "traffic in women" on the "marriage market." It's not a great thing, but it's a reality in many place in the world, including those parts where women are neither forced to wear Burqas in public nor stoned to death for adultery. And Seierstad's emphasis on the everyday evils of life in a patriarchal society, though carefully done, is part of a broad, almost generic, western feminist critique of the Taliban's repression of women. It's a critique of real repression, but we've seen so much of it that it's hard to get excited about yet another contribution. And Seierstad's observations on this aspect of Pashtun culture are ultimately less interesting than the much more mundane material on censorship and bookselling that she gets from "Sultan Khan" -- before, during, and after the Taliban.

In short, an impressive work, but it suffers from too much company: there have now been too many books about Afghanistan.

Baghdad
Though it also has a little too much company, Seierstad's A Hundred & One Days benefits from being a lighter and less calculated book. It's as if she is aware, this time around, that her audience knows the factual background already, so she just dives right into the story.

Up to and during the Iraq war in 2003, Seierstad stayed with the rest of the European journalists at the Hotel Palestine in downtown Baghdad, and as a result her perspective is similar to that of other (non-'embedded') western journalists' reports of the war. If the persona of Asne Seierstad was curiously excised from The Bookseller of Kabul she is all too present in this book. There are many pages detailing her struggle with the government bureaucracy under Saddam -- to maintain and extend her visa, to get access to non-approved subjects, and so on. These accounts weren't so exciting to me, along the principle of "don't write a book about the obstacles that prevented you from writing a better book." But they do lend a kind of authenticity to the book: this is the crap she had to deal with.

Once Seierstad begins to find ways to get access to the real story, One Hundred & One Days becomes a much more interesting book, mainly as a source of perspectives from ordinary Iraqis, up to the end of the 'official' war two years ago. (The real war in Iraq, of course, continues, as the Insurgents refuse to quit.) Seierstad gets many good interviews with ordinary people, assisted by her translator, 'Aliya,' who plays a major role in the narrative. Seierstad is especially good at getting the voices of Iraqi children, and through them she presents a genuinely complex picture of Iraqi sentiments. Children in oppressive regimes are the most interesting subjects: they are the most easily misled by propaganda, but they are also the only members of those societies who are still pretty much innocent or honest about their perceptions. Many adults become too terrified by political violence and jaded by the propaganda to be very responsive to events in the present.

Best for last. The passages of A Hundred & One Days that were most moving to me were the moments where Seierstad conveyed some second-hand accounts of the U.S. army's behavior during the course of the initial invasion. She reports what a journalist named 'Laurent', who seems as if he may have been embedded, tells us about the U.S. interpretation of the rules of Engagement:

They [the U.S. infantry] are petrified and shoot before they think. One day they killed two little boys who were walking on the roadside. Suddenly they were lying on the ground. One time an old man was crossing the road. The Americans shot a warning shot but he did not react. They shot again but he continued to walk on. Then they picked him off and left him lying in the road. When we arrive at a village they shoot in the air to warn people, a sign that they must go inside. If people don't react they shoot to kill. One day when we approached a village we spied several men standing next to a cluster of houses. American logic runs along these lines: 'If we shoot and they run, they are civilians.' So if they don't hide they are soldiers. Hence they shot and killed a woman in a field on the outskirts of the village. Everyone ran for cover. In other words: they were civilians. The Americans claim that fewer people are killed in this way. It is better to kill someone at once, in order to make people understand that they must stay inside, than to drive through an unknown village where someone might be a suicide bomber.

And there are more passages like this, mostly second-hand accounts via Seierstad's debriefing of embedded reporters who eventually landed up at the Hotel Palestine.

I realize the rules of engagement must be different when an army is facing the possibility of suicide bombers, and given that the Iraqis placed military assets in the midst of civilian homes and markets. But Laurent's account of the U.S. military's approach to civilians it encountered suggests a really egregious kind of stupidity. It's as if the soldiers are specifically unable to judge for themselves the potential risk of a person just walking down the street.

One more story along these lines. It's Laurent again, embedded with U.S. troops:

Today they shot at a father who was leading his son and daughter by the hand. The father was not hit but both the children were mortally wounded. The Americans just wanted to drive on, but I couldn't take it any loger. I screamed at the driver. --What the hell! You can't just drive on and let them bleed to death. I was so angry he had to stop. I got one of the cars to turn round and we drove them to a field hospital. I don't know any more -- we had to leave. I'm quite sure the little girl died, she had lost so much blood, was nearly unconscious when we got there.

And we wonder where the Insurgents are coming from...

MTV Desi: Hybridity, 'Glocalization'

Many readers have probably already heard of MTV Desi, which is set to kick off on U.S. cable channels this coming July, alongside MTV Chi (for Chinese Americans), and MTV K (for Korean Americans). Here's a thorough update on the project in the Times today.

It reads almost like an academic paper on hybridity:

MTV World's premise for these new channels was commonsensical: that young bicultural Americans have tastes different from those of youths in their ethnic homelands and therefore need, as it were, a customized MTV.

In that premise lay a confluence of academic and commercial thinking. For at least a decade, academics have explored the idea that many immigrants possess "transnational" identities. That is, aided by jet travel, technology and global commerce, they - and their children - maintain vital, current links to homelands that are never really left behind. There has been a fervent debate in intellectual circles about the "cultural space" inhabited by the children of recent immigrants and to what extent its very "hybridity" makes it a place of its own.

The new "hybrid" channels can be read as part of a pattern that began with the great globalization of MTV more than a decade ago:

When MTV began to establish channels abroad in the late 1980's, critics viewed the expansion as quintessential cultural imperialism that would homogenize youth culture worldwide. Early on, though, MTV learned that it made better business sense to be "glocal" - their motto is "think global, act local" - than to impose a wholly American cultural product. Young people, wherever they were, would watch international acts for only so long before they wanted to see something of their own. So each of MTV's international channels developed local talent and its own personality: MTV Indonesia has a call to prayer, MTV Italy has cooking shows, MTV Brazil is, visually speaking, extremely colorful and, sartorially speaking, quite bare.

Later in the article, M.I.A. is mentioned, as is the Desi rap group Karmacy. Also Kabhi Kushi, Kabhi Gham.

A couple of quick thoughts:
1. Who will get MTV Desi? Will it be on markets outside of New York? Will we have to sign up for some special package deal with the cable company? (If so, fuhgeddaboutit)

2. This channel evidently has my number culturally (and even intellectually, judging by the quotes above). If there were a channel running M.I.A., Jazzy B (a Punjabi pop star), and "Just Chill" from Pyar Maine Kyun Kiya?, I would probably have it on in the background all day.

Well, for a week at least. Currently, if you know those three references, you have to work at it a little. New bollywood numbers have cachet for ABCDs partly because it's a bit subcultural -- off the mainstream media's radar. There's a danger that having easy access to all these different genres of "desi" music might make it seem a little drab. I found it hard enough to sit through Bunty Aur Babli's "Nach Baliye" in the movie theater (it's a passable dance song but it's filmed really badly). I'm not sure I need to see it again and again.

Parineeta: A Star is Born


Well, maybe. Vidya Balan, who is the heart and soul of the new film Parineeta, has a very traditional Indian look. That is to say, she actually has 'Indian' features, in contrast to most of today's Bollywood teenyboppers. Will there be more roles for Vidya Balan?

Overall, Parineeta is as classy a Hindi film as we can expect to see this year. It has great music and nice filmic allusions, including the famous Sharmila Tagore train from Aradhana ("Mere Sapno Ki Rani"), and a brilliantly kitschy big-band number with Rekha ("Kasisi Paheli Zindgani"). It's also a thoughtful adaptation of Saratchandra Chattopadhyay's novel -- nicely trimmed to maintain audience interest at two hours long. Parineeta reminds one a good deal of Devdas -- both movies are adaptations of Saratchandra novels -- but the melodrama in Parineeta is much lighter than the Devdas story. The central focus here is music, not alcoholism or 'courtesan' melodrama.

I would recommend Parineeta, especially to readers who don't watch many Hindi films. It might help a little if you know how fabulous Rekha was in her hey-day, but it's not required.

(Sidenote: An interesting article on the 'Devdas phenomenon' is at the University of Iowa. And Poonam Arora has written a serious, scholarly article on "Devdas, India's Emasculated Hero: Sadomasochism and Colonialism")

Protoceratops or Griffin; Mastodon or Titan

Interesting tidbit from the History Channel, while watching a show called "Ancient Monster Hunters." I thought it would be a bit of fun, but it turned out to be something quite serious:

The folklorist Adrienne Mayor has written a book called The First Fossil Hunters, about the ancient Greek interest in large bones. They thought of them as the bones of 'heroes,' but modern paleontology suggests they were actually fossils -- generally of giant Mastodons, whose femurs could easily be mistaken for the bones of giant humans.

Many of the ancient Greek myths of Titans and the like might be semi-logical imaginings based on the partial skeletons they themselves found around the Aegean.

Also, the myth of the Griffin -- with the head of a ferocious beaked raptor and body of a lion -- may have been based on the fossils of a dinosaur called Protoceratops. Scythian traders in the 6th-8th centuries BCE saw the fossils in what were known as the 'Altian mountains' (sp?), and Greek travelers brought the idea of this ferocious beast back to Greece, and into Greek mythology (where Griffins play an important role in guarding the mountains where Prometheus would be described as experiencing eternal torment in Aeschylus' Prometheus Bound). The idea that griffins guarded gold came into being because the same mountains where those fossils are visible were also places known for surface gold deposits.

It's an elegant way to make sense of some aspects of Greek mythology. Mayor believes their myths are to a large extent based on real artifacts they found and collected, not purely on superstition or fantasy. Though Lucretius and Aristotle are silent on the bones, later writers like Phlegon do mention them quite a bit. And until recently archeologists generally threw out "curious" bones discovered at digs, though quite a number of them have noted finding oddly shaped, large bones at many major excavations over the course of two centuries of digging. The hard evidence is slim, but Mayor has found the remains of what is probably a Mastodon femur at the Acropolis of a contemporary excavation of a smaller Greek town.

You can read a few pages of the book at Amazon.

Not everyone is impressed with Mayor. Her formal training is very minimal, and The First Fossil Hunters is apparently more a book of arguments than it is a scholarly work of archeology. Here is a respectful but critical review of Mayor's book from the Journal of American Folklore.

Disclaimer: I know nothing substantial about anything in this post, from archeology to ancient Greek mythology... just a little pseudo-scientific timepass...

Taxis and Globalization: Biju Mathew on ROS

Did you know that most of the Punjabi taxi drivers in New York are from Jalandhar? Radio Open Source has a great interview with Biju Mathew, an Indian taxi organizer in New York. He has written a book called Taxi! Cabs and Capitalism in New York City, which you can get here.

This interview, I'm afraid, is much more interesting than the interview I was on last week. The most interesting part is actually not the cultural niceties (Jalandhar and so on), but the economic issues. Because of the changing dynamics of the New York economy as well as the taxi/medallion system itself, it's no longer very common for drivers to use driving a cab as a way to save money so they can get into other kinds of work.

You can listen to the Audio stream or download the MP3 for your Ipod here. In addition to Mathew, they have some interesting taxi drivers on the phone, including a dude from Ghana, a Pakistani, and some others.

Nice Country We Got Here

I know this has been covered elsewhere, but I wanted to highlight some passages from this story in the New York Times about the Bangladeshi girl who was just deported. She was initially detained on suspicion of involvement in terrorism, but then deported for her parents' visa violation.

She got flagged for stuff she said on some Internet chat rooms. A former FBI agent has raised questions about the efficacy of using FBI resources to chase down a bunch of idle Internet chatter:

Mike German, who left the bureau a year ago after a long career chasing homegrown terror suspects, said that the agency's new emphasis on collecting intelligence rather than criminal evidence has opened the door to more investigations that go "in the wrong direction."

"If all these chat rooms are being monitored, and we're running down all these people because of what they're saying in chat rooms, then these are resources we're not using on real threats," said Mr. German, who has publicly complained that F.B.I. management problems impeded terror investigations after 9/11.

The stress on intelligence increases the agency's demands for secrecy, to protect its sources. And secrecy, he said, leads to abuses of power.

"Perhaps the government has some incredibly incriminating piece of information and saved us from a terrible act of violence; it would make everybody feel better to know it," he said. "Conversely, if they did something wrong, the public needs to know that."

Well, the government can't be said to have done anything (legally) wrong in this case. They are always within their rights to deport people who have overstayed their visas, and there's no point complaining about that.

But why instigate terrorist investigations on teenagers who have shown no disposition to violence? The government's own psychologist in the case "concluded she [Tashnuba] was neither homicidal nor suicidal." What the DHS is doing is, on their own admission, preemptive crime-fighting. "Preemptive" sounds good, but it's unconstitutional (unless you have visa problems).

A little more:

Instead, after two weeks of frantic inquiries by her parents, The New York Times learned that Tashnuba was one of two girls being held, officially on their parents' immigration violations, but actually for questioning by F.B.I.'s Joint Terrorism Task Force. According to a government document provided to The Times by a federal official, the F.B.I. asserted that the girls presented "an imminent threat to the security of the United States based upon evidence that they plan to be suicide bombers." The document cited no evidence. And in background interviews, federal officials were quick to play down the case as soon as reporters called, characterizing the investigation as a pre-emptive move against potential candidates for recruitment, not the disruption of a plot.

By then agents had seized Tashnuba's diary, schoolwork and phone book -- and the computer she had repeatedly tuned to sermons broadcast daily by Sheik Omar Bakri Muhammed. From her account of the agents' questions, and comments by a government official who reviewed a report about the F.B.I.'s grounds for suspicion, it appears that Tashnuba's interest in the speeches became the lens that colored everything else about her life.

Veering between "nice and awful," she said, up to three agents at a time pressed her about possible terrorist ties among her friends, and what they saw as suspicious tendencies in her schoolwork, like class notes about suicide. She said they even criticized the austere décor of the bedroom she shared with her 10-year-old sister.

"The F.B.I. tried to say I didn't have a life -- like, I wasn't the typical teenager," Tashnuba said bitterly, fingering her long Muslim dress. "They thought I was anti-American because I didn't want to compromise, but in my high-school ethics class we had Communists, Democrats, Republicans, Gothics -- all types. In all our classes, we were told, 'You speak up, you give your opinion, and you defend it.'"

She's wrong, and her high school ethics teacher was wrong: if you're a Muslim teenager, you don't have freedom of speech in the United States. You don't have your own opinion, and if you do, you don't defend it.

One consolation: at least they didn't torture her.

An essay on Ulysses

In honor of Bloomsday, here (PDF) is a short, unpublished essay on the theme of fat in Ulysses. (See the post at The Valve for some more details.)

Last year's Bloomsday (100) was all hype. This year's will be all 'substance', if I have anything to say about it.

Killing 'Democracy' in order to save it

No, not another rant about what goes on at Guantanamo Bay, though that would be a worthy topic.

Rather, it's about Microsoft, which is forbidding Chinese bloggers on MSN Spaces in China from using words like "Democracy," "Freedom," and "Taiwan Independence" in the titles of their blogs. The idea is to reduce the flags that appear to Beijing censors, and reduce the chances that the service will be banned entirely in China.

I like it -- it's reverse Orwell. You use double-speak not to silence freedom, but to ensure it.

In Defense of Coldplay (only, not so much the new album)

Jon Pareles' recent critical review of Coldplay's new album X&Y in the New York Times has so much praise of the band in it that it's hard to see what he doesn't like. (Or perhaps, it's easy to see what he doesn't like, but it's hard to believe that he means it.)

For starters:

Coldplay is admired by everyone - everyone except me.

It's not for lack of skill. The band proffers melodies as imposing as Romanesque architecture, solid and symmetrical. Mr. Martin on keyboards, Jonny Buckland on guitar, Guy Berryman on bass and Will Champion on drums have mastered all the mechanics of pop songwriting, from the instrumental hook that announces nearly every song they've recorded to the reassurance of a chorus to the revitalizing contrast of a bridge. Their arrangements ascend and surge, measuring out the song's yearning and tension, cresting and easing back and then moving toward a chiming resolution. Coldplay is meticulously unified, and its songs have been rigorously cleared of anything that distracts from the musical drama.

This all seems true. Perfect pop melodies, and a hook in every song. It's why Coldplay is one of the few bands where people want the whole CD, not just the single from the radio.

Many bands have beautiful melodies -- the Doves, Engineers (a new band), and Elbow (a relatively obscure band), and Clinic all come to mind as comparable sounding bands who should be better known than they are. Then there's the old dinosaur called Radiohead, of course. And singer-songwriters like Elliott Smith and Rufus Wainwright are in the same folder in my feeling-melodic hard drive (though they have little in common with Coldplay musically, and both certainly supersede Coldplay in terms of originality). But nearly all of the names just mentioned have a tendency to get too arty after a certain point in their careers. I can appreciate Radiohead's recent CDs, but I can't listen to them more than twice. I listen to Clinic and the Doves much more, but only certain songs (for instance, Clinic's "For the Wars" off of Walking With Thee); there are several tracks that don't quite seem to go anywhere on all of these bands' albums.

What serious music critics don't like about Coldplay is precisely what I do like. Every song has structure: chorus, verse, bridge. Every song, that is, is a song. Pareles suggests that it might be a bit too robotic ("anything that distracts from the musical drama"), but I think of it -- again, in the pop idiom -- as well-focused writing and production. They know what they are trying to do, and they do it.

Pareles does make a valid criticism of Chris Martin's over-use of falsetto:

Unfortunately, all that sonic splendor orchestrates Mr. Martin's voice and lyrics. He places his melodies near the top of his range to sound more fragile, so the tunes straddle the break between his radiant tenor voice and his falsetto. As he hops between them -- in what may be Coldplay's most annoying tic -- he makes a sound somewhere between a yodel and a hiccup.

I have to accept this as a legitimate criticism. It's a predictable part of the show, and as such, the surprise of it has worn off. Still, I've tried to get my voice to do that falsetto, and it simply won't go there. Am I alone? How many men can do that with their voices? Chris Martin has a great voice, maudlin falsetto included. Why begrudge him the attempt to show it off?

On to the lyrics:
And the lyrics can make me wish I didn't understand English. Coldplay's countless fans seem to take comfort when Mr. Martin sings lines like, "Is there anybody out there who / Is lost and hurt and lonely too," while a strummed acoustic guitar telegraphs his aching sincerity. Me, I hear a passive-aggressive blowhard, immoderately proud as he flaunts humility. "I feel low," he announces in the chorus of "Low," belied by the peak of a crescendo that couldn't be more triumphant about it.

Here I think that Jon Pareles has it exactly backwards, at least on the first two CDs (X&Y does tend a bit more towards self-indulgence than the earlier albums did). Chris Martin's lyrical restraint is in fact one of the best things about Coldplay's first two albums, Parachutes and A Rush of Blood to the Head. The lyrics are simple, but even when they express very familiar feelings, they tend towards an intriguing abstraction. Take the hit "Yellow," which everyone is sick of hearing, even me. But here are the first two verses:

Look at the stars,
Look how they shine for you,
And everything you do,
Yeah, they were all yellow.

I came along,
I wrote a song for you,
And all the things you do,
And it was called "Yellow."

Yellow? (Read the rest of the lyrics here.) It's an almost-annoyingly simple song, with a melody that can quickly become cloying. But the lyrics remain just a little bit elusive, in a way that over-the-top love songs don't often manage to do (it's much less obvious than U2's "One", for instance). The saving grace is that word "yellow," which has no fixed referent that is evident to the listener. Especially with the reflexivity of the second verse, this is the exact opposite of self-indulgence or self-involvement. It's almost entirely impersonal.

Another example, from a song expressing a very different kind of feeling, is "A Rush of Blood to the Head," from the second album. Here are the opening verses:

He said I'm gonna buy this place and burn it down
I'm gonna put it six feet underground
He said "I'm gonna buy this place and watch it fall
Stand here beside me baby in the crumbling walls

Oh I'm gonna buy this place and start a fire
Stand here until I fill all your heart's desires
Because I'm gonna buy this place and see it burn
Do back the things it did to you in return

He said I'm gonna buy a gun and start a war
If you can tell me something worth fighting for
Oh and I'm gonna buy this place that's what I said
Blame it upon a rush of blood to the head

This being the album Coldplay released not long after 9/11, one has to presume a connection to terrorism. Interestingly, what Coldplay is doing is not a "give peace a chance" type of message. It's more psychological: a song about the sociopathic kind of anger that sometimes leads young men to commit Acts of Violence Against Society. But it's not only about that, as the line "I'm gonna buy this place" ties the impulse to violence to the urge to dominate and subjugate, attributes as essential to American Capitalism as they are to acts of terrorism. Even Coldplay's political references are carefully controlled -- and just complex enough to be interesting.

Many other Coldplay songs fall in these parameters. They work out a good balance: all of it feels real, but not much of it is directly personal or socially overt. (There are no songs called "I love you Gwyneth," for instance.) If we're talking about self-pity, self-indulgence, and general emo-overload, a much better culprit would be Bright Eyes. Conor Oberst sure has a lot to say about his ex-girlfriends!

Two more paragraphs from Pareles full of criticisms that turn out to be compliments, and I'll quit:

Coldplay reached its musical zenith with the widely sampled piano arpeggios that open "Clocks": a passage that rings gladly and, as it descends the scale and switches from major to minor chords, turns incipiently mournful. Of course, it's followed by plaints: "Tides that I tried to swim against / Brought me down upon my knees."

On "X&Y," Coldplay strives to carry the beauty of "Clocks" across an entire album - not least in its first single, "Speed of Sound," which isn't the only song on the album to borrow the "Clocks" drumbeat. The album is faultless to a fault, with instrumental tracks purged of any glimmer of human frailty. There is not an unconsidered or misplaced note on "X&Y," and every song (except the obligatory acoustic "hidden track" at the end, which is still by no means casual) takes place on a monumental soundstage.

Though Pareles means this as a set-up for his final takedown of what he calls Coldplay's "hokum," he manages to pinpoint some of Coldplay's greatest strengths along the way. Did anyone hear "Clocks" and not feel some admiration for the writer and the musicians who came up with it? And I don't think Coldplay's extremely studied production values necessarily represents the absence of "any glimmer of human frailty." It could just as easily be described as craftsmanship and care.

We did a lot of driving this past weekend, and got a good earful of X&Y. It's decent and listenable. It's especially heartening that they're sticking with pop, not getting into experimental art-rock or electronics (they are thinking more U2 and less Radiohead, which is fine by me). Still, the production is much more dense with instrumentation, louder and less intimate-sounding. The music sounds less personal -- more radio-friendly? -- and the shadings of U2's guitar and Pink Floyd production effects are sometimes a bit too obvious for my taste.

Despite its flaws X&Y shows that Coldplay know how to make an album that sounds like Coldplay, which is exactly what I was asking for. So sue me!